в разделе ,

Как называют Россию в других странах?

Вы когда-нибудь задумывались, как нашу страну именуют иностранцы? Если вы считаете, что названия всегда хотя бы немного напоминают знакомое нам «Россия», то вы очень сильно ошибаетесь! Так, например, вьетнамцы обзывают нашу родину не иначе, как «Нга», что также можно прочитать как «Ня».

Русь

Все дело в том, что формирование географических названий происходит практически независимо от того, как оно звучит для жителей этой страны. На него накладываются исторические события, международные отношения и особенности местного языка.

Карта мира

Чаще всего наше государство зовут более или менее похожими для привычного восприятия «именами». Даже у венгров, известных любителей исказить географические названия, мы идентифицируемся как «Оросорсаг» — необычно, но можно уловить знакомые нотки.

В Европе в большинстве случаев применяется корень «рус» или «рос». Часть местных народов исказили корень в соответствии с особенностями местного произношения. Так для башкиров мы — Рэсэй, для калмыков — Эрэсэ, а для казахов — Ресей.

Башкиры

А вот особенно отличились прибалты: эстонцы называют Россию «Венемаа», а финны «Веняйя». Причина такого преобразования связана с названием племен, которые жили на территории современного российского государства. Жители Эстонии и Финляндии звали их венедами.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ:
60 интересных фактов по географии

Славяне

Латыши пошли иным путем. В давние времена граница их государства проходила рядом с древними племенами кривичей — восточнославян. Неудивительно, что нашу родину они зовут теперь «Криевией».

Остальные европейцы не отличаются оригинальностью, а вот Азия, конечно же, удивляет. Так, китайцы кличут нашу страну «Элосы» или «Эго». Почему? О существовании славян азиаты узнали благодаря степным кочевникам, у которых мы назывались «урус» или в современной интерпретации «орос». Одна буква была заменена, и получилось «Элос». Интересно, что иероглифы, обозначающие Россию, с китайского дословно переводятся, как «внезапная страна».

Китаянка в России

Как же Вьетнам пришел к такому необычному «Нга»? Местные жители изначально пользовались китайскими иероглифами, но читают их по-своему. Так, вышеописанное написание названия России «Элосы», на вьетнамском языке можно прочесть как «Нга ла ты». После их отказа от иероглифической азбуки осталось только «Нга» или «Ня».

Вьетнамка

А у вас получилось с первого раза произнести «Оросорсаг»? Покажите статью друзьям, сделайте репост!

Загрузка...

9 Комментариев

Добавить комментарий
  1. Лишь бы на картах подписывали правильно, смотришь карты 15-16-18 вв., на языке народа одно название, на карте, даже по звучанию не поймешь, ничего общего 🙂
    Приходится искать по описанию путешественников, по рекам, по рельефу местности определять, и такая путаница.
    А так интересно, побольше бы написали стран и названий…

  2. Да ладно, мы тоже Китай Китаем зовём, в странах запада Чайна, от Цин, а они свою страну Чжунго зовут.

  3. Ну, не только с нами так весело. Германия, например. И Джермани, и Германия, и Алемания, и Ниметорсаг, и Сакса, и Нукдук, а для своих — вообще Дойчланд.

  4. Венеды/венеты/энеты — это правильное историческое название тех, кого мы сегодня зовем славянами. Сами же славяне/словене — это лишь одно из венедских племен, жители города Словенск (в будущем Великий Новгород). В шестом веке название словен вытеснило название венедов и славянами стали называть уже все венедские племена.

    Вот еще пара интересных фактов:
    1. Немцы до сих пор зовут славян правильным названием — венды.
    2. Раньше Балтийское море называлось Венедским морем, а Финский залив — соответственно Венедским заливом. Так что неудивительно, что финны до сих пор зовут нас венедами)

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Ураган

Почему у ураганов человеческие имена

Эмель

Победила анорексию! Как красотка выглядит сейчас?