в разделе

Происхожение названий известных брендов и компаний


Adidas – в честь основателя компании Ади (Адольфа) Даслера.

Adobe – названа в честь реки Adobe Creek, которая текла за домом основателя компании Джона Ворнока.

Apache – изначально компания занималась поставкой патчей к программам. От этого произошло A PAtCHy, которое транформировалось в Apache. У индейцев есть своя версия…

Apple – яблоки – любимый фрукт основателя компании Стива Джобса. После трех месяцев тщетных попыток найти название для нового бизнеса, он поставил своим партнерам ультиматум: “Я назову компанию Apple, если к 5-ти часам вы не предложите лучшего”. Apples Macintosh – название сорта яблок, продававшегося в США.

Casio – в честь основателя компании Касио Тадао (Kashio Tadao).

Cisco – сокращенно от San Francisco.

Compaq – от Comp и paq (маленькая интегрированная деталь).

Corel – в честь основателя компании Майкла Коупленда (Dr. Michael Cowpland). Расшифровывается COwpland REsearch Laboratory (Исследовательская лабаратория Коупленда).

Daewoo – основатель компании Ким Ву Чонг назвал компанию скромно, “Большая Вселенная”, именно так переводится с корейского.

Fuji – названа в честь Фудзи, самой высокой горы Японии.

Google – название произошло от слова Googol, означающее единицу со 100 нулями. А Google было написано на чеке, который основатели этого проекта (среди которых, кстати, бывший россиянин – Сергей Брин) получили от первого инвестора. После этого они назвали поисковик именно так.

Hitachi – по-японски означает “рассвет”.

Honda – имя основателя компании Soichiro Honda.

Hotmail – основателю компании Джеку Смиту пришла идея доступа к электронной почте через web из любой точки мира. Когда Сабир Бхатиа появился с бизнес-планом данного сервиса, он перебрал все слова, оканчивающиеся на “mail” и в конце концов остановился на hotmail, так как в названии присутствовали буквы HTML (язык разметки веб-страниц).

HP (Hewlett-Packard) – основатели компании Билл Хьюлетт (Bill Hewlett) и Дэйв Паккард (Dave Packard) бросали монетку, чтобы решить, чье имя будет первым в названии. Как вы понимаете, выиграл Билл.

Hyundai – по-корейски означает “настоящее” (время).

IBM – сокращение от International Business Machines (Интернациональные Машины для Бизнеса).

Intel – основатели компании Боб Нойс и Гордон Мур хотели назвать ее Moore Noyce, но к тому времени уже сущестовала сеть отелей с таким названием. Так что они решили остановиться на сокращении от INTegrated ELectronics (Интегрированная Электроника).

Kawasaki – названа в честь основателя компании Shozo Kawasaki.

Kodak – “K” – любимая буква Джорджа Истмена, основателя компании. Он искал слова, начинающиеся и заканчивающиеся этой замечательной буквой. Тем более, что во всех алфавитах “K” пишется одинаково. В конце концов, было выбрано “Кодак”, якобы именно такой звук производит фотокамера при съемке.

Konica – ранее известна, как Konishiroku Kogaku.

LG – первые буквы двух корейских брэндов Lucky и Goldstar.

Lotus – Митч Капор, основатель компании, занимался медитацией. Отсюда и название (поза лотоса).

Microsoft – MICROcomputer SOFTware. Изначально писалось, как Micro-Soft. Затем черточку убрали.

Mitsubishi – название придумал основатель компании Ятаро Ивасаки в 1870 году. В переводе с японского mitsu – три, а hishi – ромб. Буква “b” оказалась шестой не из-за ошибки, а вследствие того, что японцы обычно “h” в середине слова произносят как “b”. Что касается логотипа, то, вопреки мнению, первичен именно он. А выглядит он так, потому что трёхлистник был семейным гербом основателя компании.

Motorola – основатель Поль Гэлвин придумал название, когда его компания начинала производство радио для машин. Многие производители аудио-компонентов в то время заканчивались на “ola”.

Mozilla Foundation – преемник браузаера Netscape Navigator. Когда Марк Адерсен, основатель Netscape, создал браузер на замену Mosaic, внутри компании его называли Mozilla (Mosaic-Killer, Godzilla).

Mustek – значит не что иное, как Most Unique Scanning Technologies (Самые Уникальные Технологии Сканирования). Плюс стилизованное под “k” окончание “ch”.

Nabisco – изначально “The NAtional BISCuit COmpany”, в 1971 изменилось на Nabisco.

NEC – акроним от Nippon Electric Company, Ltd, попавшего под сокращение в 1983 году.

Nike – название происходит от греческой богини победы Ники, а не от английского слова, которое бы читалось «найк».

Nikon – изначально звучало как Nippon Kogaku, что означает “Японская оптика”.

Nintendo – составное из 3-х японских иероглифов “Nin-ten-do”, которые можно перевести как “небеса благославляют тяжелую работу”.

Nissan – ранее известна, как Nichon Sangio, что означает “Японская индустрия”.

Nokia – начиналась, как деревообрабатывающий завод, разрослась до производства резиновых изделий в финском городе Nokia.

Novell – название придумала жена соучредителя компании Джорджа Канова. Она ошибочно думала, что “Novell” по-французски означает “новый”.

Oracle – основатели компании Ларри Эллинсон и Боб Уотс работали над консалтинговым проектом для ЦРУ, кодовое имя которого было “Oracle” (“оракул”). Впоследствии проект был закрыт, но имя осталось.

Philips – компания получила название по фамилии своего создателя, Фридриха Филипса и его сына Жерара, основавшего её в 1891 году в Эйндховене для производства лампочек. От несения света народу не отказались и до сих пор, но пополнили свой ассортимент ещё парой сотен наименований.

Reebok – по названию маленькой и быстрой африканской антилопы.

Samsung – в переводе с корейского “samsung” означает “три звезды”.

Sharp – истоки этимологии лежат в 10-х годах прошлого века, когда токийский житель Токуджи Хаякава начал производство фирменного изделия – вечно-острого механического карандаша, не требующего затачивания.

Siemens – значительно сокращенное название “Телеграфно-строительная компания Сименс и Гальске”, придуманное основателями Вернером Сименсом и Георгом Гальске.

Sony – образовано комбинацией слов sonus (в латыни – корень слова “звук”) и sonny – уменьшительно-ласкательное от “сын”.

Sanyo – по-китайски означает “Три океана”.

SAP – сокращение от “Systems, Applications, Productss in Data Processing”. Компания основана четырьмя бывшими сотрудниками IBM’а, которые работали в группе Systems/Applications/Projects.

SCO – сокращение от Santa Cruz Operation.

Subaru – компания названа по имени созвездия. Оно же и отображено на логотипе компании.

SUN – основана четырьмя университетскими друзьями, сокращение от Stanford University Network.

Suzuki – по имени основателя Michio Suzuki.

Toshiba – была основана после слияния компании, специализирующейся на товарах народного потребления, Tokyo Denki (Tokyo Electric Co) и электрокомпании Shibaura Seisaku-sho (Shibaura Engineering Works).

Toyota – по имени основателя Sakichi Toyoda. В последствии изменено на более благозвочное Toyota. По-японски состояло из 8 букв (счастливое число в Японии).

Xerox – изобретатель технологии Честор Карлсон хотел отразить в названии слово “сухой” (так как в то время существовало только влажное копирование, а автор хотел подчеркнуть использование в технологии сухого порошка красителя). “Xer” по-гречески означает “сухой”. Звучит, кстати, вовсе не как “ксерокс” – по всем правилам английского языка данное название читается так: “зирокс”.

Yahoo – слово придумал Джонатан Свифт в книге “Путешествия Гулливера”. Так звали отталкивающего, омерзительного человека. Основатели “Yahoo!” Джери Янг и Дэвид Фило выбрали это имя, потому что сами себя называли yahoo’ми. Однако, сейчас название расшифровывается как Yet Another Hierarchical Officious Oracle.

TDK – акроним от Tokyo Denkikagaku Kogyo K.K. – именно так называлась ранее фирма по производству ферритовых сердечников.

3Com – тут без математики не обошлось: взяли название “Computer Communication Compatibility Corporation”, выкинули последнее слово, отбросили в оставшихся все буквы, кроме первых трёх, и привели подобные слагаемые!

3M – математическая запись трёх четвертых акронима компании Minnesota Mining and Manufacturing Company (Минесотская горнодобывающая компания).

Яндекс – название образовано от Yet Another Indexer (еще один индексатор).

Рамблер – название образовано от английского Rambler (“поводырь”)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Почему женщины надевают короткие юбки?

20 наблюдений киномана